Перевод "My- - My parent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My- - My parent (май май пээронт) :
maɪ maɪ pˈeəɹənt

май май пээронт транскрипция – 30 результатов перевода

She doesn't have to love you yet, and maybe she won't.
-I'll ask you not to parent my child.
-I'm just trying to help.
Она пока не полюбила тебя, и возможно, так и не полюбит.
- Я бы попросила тебя не опекать моего ребенка.
- Я просто пытаюсь помочь.
Скопировать
I even saw it in my mom's face.
I saw how much my dad had hurt her and I saw how lonely she was and how much she wanted me to be happy
They want their kids to be happy, but they should know it always turns out the same.
Я даже увидел её в лице моей мамы.
Я увидел, как мой отец ранил её, и как одинока она была и как сильно она хотела, чтобы я был счастлив.
Все родители хотят того же для своих детей. Они хотят, чтобы их дети были счастливы, но всё выходит иначе.
Скопировать
I'M SURE THAT THEY'LL TAKE GOOD CARE OF YOU.
THEY WANTED TO KNOW THE NAME OF MY PARENT OR GUARDIAN. SO I GAVE 'EM YOURS.
UH-H... WELL YOU SAID I SHOULD CALL IF THERE WAS A PROBLEM.
Уверен, о тебе хорошо позаботятся.
Они хотели узнать имя моих родителей или опекуна, и я назвал им твоё.
Ты же сказал, чтобы я позвонил, если будут проблемы.
Скопировать
- Give us your money!
- I will be notifying your parent and/or legal guardian and will not be giving you any of my money!
_
Гоните сюда бабки!
Я позвоню вашим родителям или опекунам ничего вы от меня не получите!
-
Скопировать
You have been most helpful in guiding me since Alexander's arrival.
I can't imagine anyone who would be a better parent to my son.
If it is too much to ask...
Вы всегда помогали мне со всем, что касается Александра, с самого момента его прибытия.
Я не могу представить никого, кто лучше, чем Вы, подходил бы на роль родителя для моего сына.
Если я прошу слишком многого...
Скопировать
With that which, but by being so retir'd, O'er-priz'd all popular rate, in my false brother Awak'd an evil nature;
and my trust, like a good parent, did beget of him A falsehood, in its contrary as great as my trust
which had indeed no limit, a confidence sans bound.
Чтобы постичь все таинства науки, Которую невежды презирают, Я разбудил в своем коварном брате То зло, которое дремало в нем.
Как, балуя, отец ребенка губит, Вера моя в него развила в нем коварство
Такое ж сильное, как эта вера, поистине не знавшая границ, доверье без предела.
Скопировать
Then you've got a real problem.
What would my chances be as a single parent?
- Excuse me, please.
Тогда у вас серьёзная проблема.
- А если бы я был одинок?
- Простите пожалуйста.
Скопировать
Do you wanna explain that?
I mean, when I was growing up, my dad left and my mother died and my stepfather went to jail.
And here's this baby who has three whole parents who fight over who gets to love it the most and it's not even born yet.
Не хочешь объясниться?
Просто когда я была ребенком, мой отец ушел а мать умерла, а отчим сел в тюрьму, так что из кусочков моих родителей не получилось бы и одного целого
А тут у новорожденного есть целых три родителя которые прямо подраться готовы за то, кто его больше любит хотя он еще даже не родился!
Скопировать
Well,
I'm supposed to tell my parent that an interview
for Advanced Vocational Education is going to be held at school.
Ну...
Мне велели сказать родителям, что в школе
будет проведён опрос по поводу профессиональной ориентации.
Скопировать
He's going to denounce me, Madame Rosa.
They will deprive me from my parent rights and put my kid in an orphanage.
And I'll never see him again... never...
Он хочет на меня донести, мадам Роза.
Меня лишат материнских прав, а ребенка отдадут в приют.
И я его больше никогда не увижу...
Скопировать
I see.
Listen, will this require any parent-teacher conferences or anything, and if so, is this the sort of
Okay, great.
Понимаю.
Послушайте, для этого надо приходить на родительское собрание или вроде того, и если да, может ли этим заняться мой секретарь?
Хорошо, отлично.
Скопировать
- What are you talking about?
You are judging me on my fitness to be a parent.
Don't deny it, Jadzia. I can see it in your eyes.
О чем ты говоришь?
Ты думаешь о том, гожусь ли я в отцы. Не отнекивайся, Джадзия.
Я вижу это в твоих глазах.
Скопировать
That's all you have?
I didn't get my whole check because I had to go... to the parent and teacher meeting this week.
I'm sorry.
Это всё, что у вас есть?
Да, потому что я не получил чек, потому что на этой неделе... мне нужно было идти на родительское собрание.
Извините.
Скопировать
I hardly even think about him.
I got plenty of parent in my mom.
I got to go.
Я даже редко о нем думаю
У меня полно родственников в доме мамы.
Я должен идти
Скопировать
Of course, it's an issue!
Well, for that to be an issue, my client must have some standing here to be the parent.
Ha ha ha.
Конечно, в этом!
Чтобы это стало проблемой, мой клиент должен отстаивать здесь право быть родителем.
Ха-ха-ха.
Скопировать
He told me you'd ran off with Helena.
Then he left, and I went home to see my parent my 90-year-old grandpapa...
Wait... Am I right? No, he's 91 .
Он рассказал, что вы с панной сбежали.
Потом Богун уехал, а Я вернулся в Жедяны, к родителям.
К дедушке, которому 90 лет... нет... 91.
Скопировать
There could be.
My child's lost one parent.
I can't let her lose another.
"Вполне возможно."
Мой ребенок потерял отца.
Он может лишиться матери.
Скопировать
Charlotte, I think it's time for tea.
Tell me, how does my mother, or any person for that matter, go into a parent-teacher conference and come
Mr. O'Connell is not married, he's not living with anyone, plus he's not pierced, tattooed or hair plugged.
Шарлота, я думаю, что пора пить чай.
Как может моя мама, или еще кто-то, пойти на родительское собрание и уйти оттуда с приглашением на свидание?
Мистер О'Коннел не женат, живет один. Он не делает себе пирсинг, тату или пересадку волос.
Скопировать
I'll tell you what, I'll go first.
[IN AUSTRIAN ACCENT] Though it is common for a parent to deeply impact the life of her child, consider
[IN UNISON] Boring.
Пожалуй, начну я.
Хотья ньет ничего ньеобычного в сильном вьлиянии родителя на судьбу ребьёнка пьредставьте, как оно возрастает когда родитель любит одного из своих детьей более остальных выдьеляя его обращьением "мой золотой Зигги" и и называя...
- Ску-ка!
Скопировать
Did he say that?
Mom, this is the most decisive day of my life... and all I'm asking for is one hour-- one hour with no
Can you do this for me?
Он это сказал?
Мам, это самый важный день в моей жизни... и все, о чем я прошу, это один час- всего один час без сцен... без нервных истерик, и эмоций Мэрил Стрип- всего один час, когда ты ведешь себя, как нормальная любящая мама..
Ты можешь это сделать для меня?
Скопировать
Okay.
If you were my parent and you heard what you just heard from me, would you let me go?
I don't know, maybe.
Хорошо.
Если бы ты был моим родителем и услышал бы от меня то, что услышал сейчас, ты бы меня отпустил?
Я не знаю, может быть.
Скопировать
I don't know, maybe.
Ricky said if he was my parent, he'd let me go.
(BOTH CHUCKLING)
Я не знаю, может быть.
Рикки сказал, если бы он был моим родителем, он бы меня отпустил.
*
Скопировать
That's why we don't play "what if" in this house.
"What if Ricky were my parent. " (CHUCKLING)
We play "what is. "
Тогда почему бы нам не сыграть "Что если" в этом доме.
"Что если бы Рикки был моим отцом."
Мы играем "Кто это"
Скопировать
You didn't raise me.
You're not my parent.
Okay, fine.
Не ты.
Ты не моя мама.
Ладно.
Скопировать
I assume they have all the usual vices besides those they've invented for themselves.
If I seem a bit sinister as a parent, Mr.
I need hardly add that any man who has lived as I have and who indulges, for the first time, in parenthood at my age deserves all he gets.
Допускаю, что они обладают всеми обычными пороками, кроме тех, что они изобрели для себя сами.
Если я, как родитель, кажусь вам несколько циничным, мистер Марлоу, это потому, что я отношусь к жизни слишком пренебрежительно, чтобы обладать викторианским ханжеством.
Следует добавить, что человек, который прожил такую жизнь, как моя, и который в первый раз обратил внимание на семью в моем возрасте, заслуживает всего, что получает.
Скопировать
I was dead set against it.
Tori, my ex. She'd rather be a friend than a parent.
Have you talked to either one of them since this morning?
Я был категорически против этого.
Тори, моя бывшая, она скорее подружка, чем родитель.
Ты разговаривал с кем-нибудь из них с утра?
Скопировать
It wasn't all bad.
In fourth grade, the interpreter didn't show up, so I had to interpret my own parent-teacher conference
I bet your behavior was perfect.
Это было не так плохо.
В четвертом классе, переводчик не появился, поэтому я должен был переводить родителям все родительские собрания.
Я уверена, ваше поведение было идеальным.
Скопировать
I'm prohibited from initiating physical contact with a human without a clear, recorded request to do so.
My protocol set currently demands that any such requests from children under 12 must be referred to a
You're just a stupid machine, aren't you?
Мне запрещено инициировать физический контакт с человеком, без чёткого и подтверждённого распоряжения.
Моим протоколом установлено, что все подобные просьбы от детей, в возрасте до 12 лет, должны подтверждаться родителями или опекунами кроме случаев, когда я считаю, что безопасность или благополучие ребенка в непосредственной опасности
Ты просто глупая машина, так ведь?
Скопировать
In case you forget, I was forced into
Becoming a parent against my will.
[scoffs] join the club.
На случай если ты забыла, меня вынудили
Стать родителем против моей воли.
Вступай в клуб.
Скопировать
We have all of our chaperones. Mrs. Heck.
My parent contract clearly stated that once you have said good-bye to your child, you have 23 seconds
Got it.
Сопровождающих у нас хватает, миссис Хэк.
В моем договоре с родителями четко указано, что как только вы попрощались с вашим ребенком, у вас есть 23 секунды, чтобы покинуть участок.
Понятно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My- - My parent (май май пээронт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My- - My parent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май пээронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение